Pange Lingua : ce chant écrit par Saint Thomas d’Aquin correspond particulièrement au Jeudi Saint, car il exalte le sacrement de l’Eucharistie institué par le Christ lors de la Cène.
Paroles :
Pange lingua gloriosi Corporis mysterium, Sanguinisque pretiosi, Quem in mundi pretium Fructus ventris generosi, Rex effudit gentium.Nobis datus, nobis natus Ex intacta Virgine Et in mundo conversatus, Sparso verbi semine, Sui moras incolatus Miro clausit ordine.In supremae nocte cenae Recum bens cum fratribus, Observata lege plene Cibis in legalibus, Cibum turbae duodenae Se dat suis manibus.Verbum caro, panem verum Verbo carnem efficit: Fitque sanguis Christi merum, Et si sensus deficit, Ad firmandum cor sincerum Sola fides sufficit.Tantum ergo Sacramentum Veneremur cernui: Et antiquum documentum Novo cedat ritui: Praestet fides supplementum Sensuum defectui.Genitori, Genitoque Laus et iubilatio, Salus, honor, virtus quoque Sit et benedictio: Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen. |
Chante, ô ma langue, le mystère De ce corps très glorieux Et de ce sang si précieux Que le Roi de nations Issu d’une noble lignée Versa pour le prix de ce monde. Fils d’une mère toujours vierge Né pour nous, à nous donné, Et dans ce monde ayant vécu, Verbe en semence semé, Il conclut son temps d’ici-bas Par une action incomparable :La nuit de la dernière Cène, A table avec ses amis, Ayant pleinement observé La Pâque selon la loi, De ses propres mains il s’offrit En nourriture aux douze Apôtres.Le Verbe fait chair, par son verbe, Fait de sa chair le vrai pain; Le sang du Christ devient boisson; Nos sens étant limités, C’est la foi seule qui suffit pour affermir les cœurs sincères.Il est si grand, ce sacrement ! Adorons-le, prosternés. Que s’effacent les anciens rites Devant le culte nouveau ! Que la foi vienne suppléer Aux faiblesses de nos sens !Au Père et au Fils qu’il engendre Louange et joie débordante, Salut, honneur, toute-puissance Et toujours bénédiction ! A l’Esprit qui des deux procède soit rendue même louange. Amen. |